Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Tłumaczenie aktu zgonu Czubak http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=17308 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | michalrobaczyk [ 15 sie 2018, 10:44 ] |
Tytuł: | Tłumaczenie aktu zgonu Czubak |
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Czubak. Kobierno rok 1893. https://szukajwarchiwach.pl/11/710/0/4/ ... RoC0YyPhSQ Dziękuję |
Autor: | woj [ 22 sie 2018, 05:53 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu zgonu Czubak |
Nr 1 Kobierno, dnia 4 stycznia 1893 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz Franciszek Czubak zamieszkały w Kobiernie, i zgłosił, że Agnieszka Czubak w wieku 3 miesiące, wyznania katolickiego, zamieszkała w Kobiernie, urodzona w Kobiernie, córka zgłaszającego i jego żony Katarzyny z Ciesielskich, dnia 3 stycznia 1893 roku, zmarła w Kobiernie, w mieszkaniu zgłaszającego kwadrans po dziesiątej w nocy. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Franc Czubak Urzędnik stanu cywilnego (-) Piechocki |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 22 sie 2018, 18:18 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu zgonu Czubak |
woj napisał(a): Agnieszka Czubak w wieku 3 miesiące, wyznania katolickiego, zamieszkała w Kobiernie, urodzona w Kobiernie, córka zgłaszającego i jego żony Katarzyny z Ciesielskich w wieku 1 kwadransa [eine viertel Stunde] Ciesiolka |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |