Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=17612 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | katarzyna k. [ 10 paź 2018, 09:26 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie |
Dzień dobry! Czy mogę prosić o przetłumaczenie miejca ur.Jakuba i dopisku pod z r.1902 Pozdrawiam http://www.e-kartoteka.net/pl/search Kasia K. |
Autor: | Jerzy Kołpowski [ 10 paź 2018, 17:36 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie |
Kasiu, podaj prawidłowy link. |
Autor: | katarzyna k. [ 12 paź 2018, 07:18 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie |
https://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19 ... QjL4Qe5C6g Pozdrawiam |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 14 paź 2018, 21:08 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie |
Z tekstu nie wynika jednoznacznie, aby podana miejscowość była miejscem urodzenia. Raczej z niej pochodził. Polnisch Briesen - Brzeźno Nowe http://gov.genealogy.net/item/show/object_333000 27.6.02 - zmarł [prawdopodobnie w domu diakonisek] |
Autor: | katarzyna k. [ 15 paź 2018, 07:24 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie |
Bardzo dziękuję |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |