Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o tłumaczenie aktu zgonu
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=17763
Strona 1 z 1

Autor:  Licz [ 07 lis 2018, 18:20 ]
Tytuł:  Prośba o tłumaczenie aktu zgonu

Witam

Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Anny Ratajczak.

https://szukajwarchiwach.pl/34/420/0/3. ... 4vKfa38kYw

Autor:  Jerzy Drzymała [ 07 lis 2018, 19:09 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu

Nr 2
Jutrosin, dnia 14 października 1874 roku
Przed nizej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby parobek Wawrzyn Kantorski, zamieszkały w Smolicach i zgłosił, że Anna Ratajczak z domu Miedzinska, wdowa po robotniku dniówkowym, lat 87, wyznania katolickiego, zamieszkała w Smolicach, urodzona w Zalesiu Małym pow. Krotoszyn, zamężna z parobkiem Franciszkiem Ratajczakiem, córka gospodarza Jana Miedzinskiego i jego żony (imię i nazwisko nieznane), teściowa zgłaszającego, zmarła w Smolicach dnia 13 października 1874 roku po południu o godzinie drugiej.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) odręczne znaki xxx Wawrzyna Kantorskiego
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/