Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o odczytanie bez tłumaczenia http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=18052 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | GrzegorzP [ 23 gru 2018, 18:00 ] |
Tytuł: | Prośba o odczytanie bez tłumaczenia |
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu dopisku na skanie aktu nr 216 (bez tłumaczenia) https://szukajwarchiwach.pl/34/447/0/1. ... XDpVCnAfhg Z góry bardzo dziękuję |
Autor: | Wolfrum [ 03 sty 2019, 15:23 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o odczytanie bez tłumaczenia |
Hallo GrzegorzP Ich kann leider auch vieles nicht lesen. Daher würde ich dir empfehlen diesen Text auf https://forum.ahnenforschung.net/ unter Lesehilfe einzustellen. Wenn gewünscht kann ich es dort für dich machen. Viele Grüße Christian Niestety nie potrafię czytać wielu rzeczy. Dlatego polecam ci ten tekst https://forum.ahnenforschung.net/ w ramach pomocy w czytaniu. Jeśli chcesz, mogę to dla ciebie zrobić. Pozdrawiam Christian |
Autor: | woj [ 03 sty 2019, 16:05 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o odczytanie bez tłumaczenia |
GrzegorzP napisał(a): Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu dopisku na skanie aktu nr 216 (bez tłumaczenia) https://szukajwarchiwach.pl/34/447/0/1. ... XDpVCnAfhg Z góry bardzo dziękuję Als soweit ver- handlung hat es sich herausgestellt, daβ der Anzeigender eine uneheliche Geburt seiner Toch- ter anmeldet. Nebenstehendes gestrichen. Standesbeamte (-) Kluge |
Autor: | GrzegorzP [ 05 sty 2019, 20:15 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o odczytanie bez tłumaczenia |
Bardzo dziękuję |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |