Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Tłumaczenie aktu z niemieckiego http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=18133 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | wiesia75 [ 04 sty 2019, 09:22 ] |
Tytuł: | Tłumaczenie aktu z niemieckiego |
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr.24 Zgłaszajaca Emilia Kasperska https://szukajwarchiwach.pl/34/435/0/3. ... bHTCAUWx9A Dziękuje bardzo |
Autor: | Wolfrum [ 04 sty 2019, 21:25 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu z niemieckiego |
dobry wieczór Nr. 24 Primentdorf am 6. Juni 1911 Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute, der Persönlichkeit nach bekannt die Arbeiterin Emilie Kasperska wohnhaft in Radomierz und zeigte an, daß von der Veronika Lawecka geborene Kasperska, katholischer Religion Ehefrau des Wirth Wladislaus Lawecki katholischer Religion, wohnhaft in Radomierz zu Radomierz in der Wohnung ihres Ehemannes am fünften Juni des Jahres tausend neunhundert elf nachmittags um vier Uhr ein totes Mädchen geboren worden sei. (Die Anzeigende erklärt, daß sie von von dem Todesfall aus eigener Wissenschaft unterrichtet sei.) Wortlaut ___ geschrieben Vorgelesen, genehmigt und unterschrieben Emilia Kasperska Der Standesbeamte des Kreises Primentdorf ___ |
Autor: | wiesia75 [ 04 sty 2019, 21:35 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu z niemieckiego |
Bardzo bardzo dziękuje Miłego wieczoru życzę |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 05 sty 2019, 00:09 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu z niemieckiego |
Nr 24 Przemęt, dnia 6 czerwca 1911 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znana co do osoby robotnica Emilia Kasperska, zamieszkała w Radomierzu i zgłosiła, ze Weronika Ławecka z domu Kasperska, wyznania katolickiego, żona gospodarza Władysława Ławeckiego wyznania katolickiego, zamieszkała w Radomierzu, w Radomierzu w mieszkaniu swojego męża urodziła martwa dziewczynkę dnia 5 czerwca 1911 roku po południu o godzinie czwartej. Zgłaszająca wyjaśnił, ze o zgonie poinformowała zgodnie z własną wiedzą. Powyżej skreślono 6 słów drukowanych. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Emilia Kasperska Urzędnik Stanu Cywilnego obwodu Przemęt (-) podpis nieczytelny |
Autor: | wiesia75 [ 05 sty 2019, 09:29 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu z niemieckiego |
Dziekuje bardzo |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |