Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Franciszka Ceglarka http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=18222 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Sebastian Ceglarek [ 17 sty 2019, 10:45 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Franciszka Ceglarka |
Serdecznie Witam Zwracam się do Państwa o przetłumaczenie aktu zgonu Franciszka Ceglarka, syn Krzyżana i Marianny Ceglarek. Uczestnik I wojny światowej. Walczył w 2. Nassauisches Infanterie-Regiment Nr. 88. Zginął w 1914 roku. Bardzo dziękuje za informacje Pozdrawiam Ceglarek Sebastian https://drive.google.com/file/d/1UyMk3Y ... sp=sharing |
Autor: | woj [ 17 sty 2019, 17:31 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Franciszka Ceglarka |
Nr 46 Wolsztyn, dnia 27 lutego 1915 Komendant Königlich Preuβisches 2.Nassauisches Infanterie Regiment Nr. 88 poinformował, że szeregowiec 12 kompanii tegoż pułku robotnik cegielni Franciszek Ceglarek, wyznania katolickiego, urodzony w Chorzeminie 20 grudnia 1889 roku, syn robotnika rolnego Krystiana Ceglarka i jego żony Marianny z domu Nölke w Chorzeminie, w bitwie pod Rancourt dnia 28 sierpnia 1914 roku po południu zmarł w następstwie strzału w serce. Na podstawie urzędowej informacji Królewskiego Dystryktu Wolsztyn-Północ miejscem zamieszkania zmarłego, przed powołaniem, był Chorzemin. Powyżej skreślono 26 słów drukowanych. Urzędnik stanu cywilnego (-) podpis nieczytelny |
Autor: | Sebastian Ceglarek [ 17 sty 2019, 21:25 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Franciszka Ceglarka |
Bardzo dziękuje Pozdrawiam |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |