Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Przetłumaczenie aktu zgonu.
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=18655
Strona 1 z 1

Autor:  ewa.barbara [ 17 mar 2019, 20:24 ]
Tytuł:  Przetłumaczenie aktu zgonu.

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu wg dokumentu źródłowego.
https://szukajwarchiwach.pl/53/1828/0/4 ... /#tabSkany

Autor:  Jerzy Drzymała [ 17 mar 2019, 23:27 ]
Tytuł:  Re: Przetłumaczenie aktu zgonu.

Nr 156
Bnin, dnia 12 grudnia 1875 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj rozpoznana co do osoby przez znanego osobiście szynkarza Andrzeja Maciejewskiego z Mieczewa żona robotnika dniówkowego Michalina Wyrzykiewicz, zamieszkała w Mieczewie i zgłosiła, ze robotnik dniówkowy Andrzej Wyrzykiewicz, lat 50, wyznania katolickiego, zamieszkały w Mieczewie, urodzony w Górze, żonaty ze zgłaszającą z domu Woźna, syn gospodarza rolnego Wojciecha Wyrzykiewicza z Góry i jego nieznanej zony, zmarł w Mieczewie w zgłaszającej mieszkaniu dnia 11 grudnia 1875 roku po południu o godzinie dziesiątej.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Michalina Wyrzykiewicz
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) Müller


Potwierdza się zgodność z głównym rejestrem
Bnin, dnia 12 grudnia 1875 roku
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) Müller

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/