Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=18671
Strona 1 z 1

Autor:  danka55 [ 19 mar 2019, 22:48 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Obrazek

Autor:  woj [ 21 mar 2019, 08:24 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Nr 32
Malankowo, dnia 24 czerwca 1878
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby właściciel Albrecht Sarnecki zamieszkały w (skreślono) winno być Pniewite, i zgłosił, że dożywotnik Andrzej Sarnecki, ojciec zgłaszającego, w wieku 64 lat 203 dni, wyznania katolickiego, zamieszkały w m. Pniewite, urodzony w m. Firlus, syn Einsassen* Jana Sarneckiego i jego żony Marianny z domu Gmińska ostatnio w m. Firlus, zmarł w Pniewitem dnia 23 czerwca 1878 roku o drugiej po południu.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Sarnecki
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Merlest

na marginesie: ur. 2.12.1813 4/12

*zasiedziały mieszkaniec, od dawna zamieszkały

Autor:  danka55 [ 21 mar 2019, 15:41 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Bardzo dziękuję, serdecznie pozdrawiam:)

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/