Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=18676
Strona 1 z 1

Autor:  iget19 [ 20 mar 2019, 17:32 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Obrazek

Autor:  Jerzy Drzymała [ 20 mar 2019, 21:08 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Nr 84
Wyganów, dnia 16 sierpnia 1912 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik Ignacy Wielebinski, zamieszkały w Targoszycach i zgłosił, że niezamężna robotnica Franciszka Wielebinski, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Targoszycach w jego mieszkaniu dnia 15 sierpnia 1912 roku przed południem o godzinie 11 urodziła dziewczynkę, której nadano imię Joanna
Zgłaszający wyjaśnił, ze o porodzie Franciszki Wielebinskiej poinformował zgodnie z własną wiedzą.
Powyżej skreślono jedno słowo drukowane.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Ignacy Wielebinski
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Jaeschke

Potwierdza się zgodność z głównym rejestrem
Wyganów, dnia 16 sierpnia 1912 roku
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Jaeschke

Autor:  iget19 [ 21 mar 2019, 15:50 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Dziękuje, mam nadzieje, że już opanowałem technikę wklejania zdjęć. Mam kilka ciekawych tematów, ale jak uporam się z bieżącymi sprawami to wtedy postaram sie z nimi podzielić i ewentulnie poprosić o pomoc!
Pozdrawiam!
Sylwester

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/