Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=19165
Strona 1 z 1

Autor:  Mira52 [ 22 cze 2019, 15:02 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Witam!
Proszę o przetłumaczenie akt zgonu nr 98 z 1906 roku

https://szukajwarchiwach.pl/34/415/0/3. ... rbmqjf5now

Pozdrawiam!
Mirka

Autor:  woj [ 24 cze 2019, 07:42 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Nr 98
Garzyn, dnia 24 września 1906
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby parobek do koni Józef Tęgi zamieszkały Pawłowice i zgłosił, że Maria/Marianna Tęgi z domu Adamczak, jego żona, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Pawłowicach, w jego mieszkaniu dnia 22 września 1906 roku, o pół do siódmej po południu urodziła martwego chłopca.
Obok skreślono 20 wierszy, powyżej na marginesie wpisano 7 wierszy.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Józef Tęgi
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Thomasius

Autor:  Mira52 [ 24 cze 2019, 14:33 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Witam!
Serdecznie dziękuję i pozdrawiam!
Mirka

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/