Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=19176
Strona 1 z 1

Autor:  marteckam [ 24 cze 2019, 21:40 ]
Tytuł:  Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Witam!
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu urodzenia mojego pradziadka.
Akt dotyczy Franciszka Gapskiego, urodzonego dnia 28.08.1893r. w Chojnie. Rodzice to Stanisław Gapski i Marianna Gapska z domu Srech (Sreck?). Co jeszcze można wyczytać z tego aktu?

Link do skanu: https://photos.app.goo.gl/S7E3MfcYoFAqHVtZ7

Będę bardzo wdzięczna za pomoc :)

Autor:  woj [ 25 cze 2019, 06:08 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Nr 302
Wronki, dnia 31 sierpnia 1893
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby chałupnik Stanisław Gapski zamieszkały w Chojnie, wyznania katolickiego, i zgłosił, że Marianna Gapska z domu Sreck, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Chojnie, dnia 28 sierpnia 1893 roku, o drugiej po południu urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Franciszek.
Jest to bliźniak zgłoszonego urodzenia pod nr 301 tegoż rejestru.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Stanisław Gapski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Autor:  marteckam [ 25 cze 2019, 08:10 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Bardzo bardzo dziękuję :)
Informacja o bliźniaku mnie zaskoczyła :)

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/