Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=19856
Strona 1 z 1

Autor:  iget19 [ 15 lis 2019, 16:23 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Witam!
Proszę o przetłumaczenie:
akt ur nr 266 z 1896 Pelagia Bartkowiak Kąkolewo USC Garzyn
https://szukajwarchiwach.pl/34/415/0/1. ... ojBv0snuuQ

Pozdrawiam!
Sylwester

Autor:  Glass78 [ 15 lis 2019, 18:08 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Witam,
Nr 266
Garzyn 22 Listopada 1896
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego, stawił się
znany co do osoby robotnik Tomasz Bartkowiak
zamieszkały w Kąkolewo, wyznania katolickiego i zgłosił, że
Michalina Bartkowiak z domu Majorczyk
jego żona wyznania katolickiego, mieszkająca z nim
w Kąkolewie w jego mieszkaniu 17 Listopada 1896 roku o godzinie 10 rano urodziła
dziewczynkę, której dano na imię PELAGIA
Przeczytano, potwierdzono i podpisano
(-) Tomasz Bartkowiak
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) podpis urzędnika

Autor:  iget19 [ 16 lis 2019, 21:31 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Serdecznie dziękuję i pozdrawiam!
Sylwester

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/