Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=19872
Strona 1 z 1

Autor:  iget19 [ 18 lis 2019, 11:50 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Witam!
Proszę o przetłumaczenie:

akt ur nr 226 z 1902 Michalina Bartkowiak Kąkolewo USC Garzyn
https://szukajwarchiwach.pl/34/415/0/1. ... u8-AlskGNA

Pozdrawiam!
Sylwester

Autor:  woj [ 18 lis 2019, 19:38 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Nr 226
Garzyn, dnia 30 września 1902
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby chałupnik Tomasz Bartkowiak, zamieszkały Kąkolewo, wyznania katolickiego, i zgłosił, że Michalina Bartkowiak z domu Majorczyk, jego żona wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim w Kąkolewie, w jego mieszkaniu, dnia 26 września 1902 roku o drugiej po południu, urodziła dziewczynkę, której nadano imię Michalina.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Tomasz Bartkowiak
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Stumpf

Autor:  iget19 [ 19 lis 2019, 16:05 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Dziękuję i pozdrawiam!
Sylwester

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/