Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=19942 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Mira52 [ 30 lis 2019, 16:24 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Witam! Proszę o przetłumaczenie: akt zg. Nr 118 z 1881 roku Brigida Glapiak Kąkolewo, USC Garzyn https://szukajwarchiwach.pl/34/415/0/3. ... VeZiKmSOiA Pozdrawiam! Mirka |
Autor: | woj [ 30 lis 2019, 19:54 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Nr 118 Garzyn, dnia 6 października 1881 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby robotnik Michał Glapiak, zamieszkały Kąkolewo, i zgłosił, że jego matka, wdowa Brygida Glapiak, lat72, zamieszkała w Kąkolewie, urodzona w Kąkolewie, wyznania katolickiego, zamężna z rządcą Łukaszem Glapiakiem, zmarłym, córka nieznanych rodziców, zmarła w Kąkolewie, w jego mieszkaniu, dnia 5 października 1881 roku o drugiej po południu. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Michał Glapiak Urzędnik stanu cywilnego w zastępstwie(-) Lukmann |
Autor: | Mira52 [ 05 gru 2019, 10:09 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Witam! Serdecznie dziękuje i pozdrawiam! Mirka |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |