Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=19942
Strona 1 z 1

Autor:  Mira52 [ 30 lis 2019, 16:24 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Witam!
Proszę o przetłumaczenie:
akt zg. Nr 118 z 1881 roku Brigida Glapiak Kąkolewo, USC Garzyn
https://szukajwarchiwach.pl/34/415/0/3. ... VeZiKmSOiA
Pozdrawiam!
Mirka

Autor:  woj [ 30 lis 2019, 19:54 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Nr 118
Garzyn, dnia 6 października 1881
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby robotnik Michał Glapiak, zamieszkały Kąkolewo, i zgłosił, że jego matka, wdowa Brygida Glapiak, lat72, zamieszkała w Kąkolewie, urodzona w Kąkolewie, wyznania katolickiego, zamężna z rządcą Łukaszem Glapiakiem, zmarłym, córka nieznanych rodziców, zmarła w Kąkolewie, w jego mieszkaniu, dnia 5 października 1881 roku o drugiej po południu.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Michał Glapiak
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie(-) Lukmann

Autor:  Mira52 [ 05 gru 2019, 10:09 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Witam!
Serdecznie dziękuje i pozdrawiam!
Mirka

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/