Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=20044
Strona 1 z 1

Autor:  iget19 [ 18 gru 2019, 15:39 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Witam!
Proszę o przetłumaczenie:
akt ur. 1888 nr 162 Wielebinska Franciszka Rogożewo USC Jurosin
https://szukajwarchiwach.pl/34/420/0/1. ... 8OaA-XhM0Q
Pozdrawiam!
Sylwester

Autor:  woj [ 19 gru 2019, 17:57 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Nr 162
Jutrosin, dnia 31 grudnia 1888
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby gospodarz Ludwik Wielebinski zamieszkały Rogożewo, wyznania katolickiego, i zgłosił, że Agnieszka Wielebinska z domu Kaminska, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim w Rogożewie, w jego mieszkaniu, dnia 28 grudnia 1888 roku o czwartej w nocy, urodziła dziecko płci żeńskiej któremu nadano imię Franciszka.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Ludwik Wielebinski
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie (-) Andersch

na marginesie: wpis o zakończeniu zapisów na rok 1888

Autor:  iget19 [ 21 gru 2019, 10:12 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Dziękuję serdecznie i pozdrawiam!
Sylwester

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/