Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=20051
Strona 1 z 1

Autor:  Mira52 [ 20 gru 2019, 12:20 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Witam!
Proszę o przetłumaczenie:
akt ur. 1906 nr 80 Wielebińki Jan USC Pempowo
https://szukajwarchiwach.pl/34/410/0/1. ... uSw4B9oqYw
Pozdrawiam!
Mirka

Autor:  woj [ 20 gru 2019, 19:16 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Nr 80
Pępowo, dnia 4 maja 1906
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby żona chałupnika Jadwiga Naskręt zamieszkała w Smolicach pow. Gostyń, i zgłosiła, że Franciszka Wielebinska z domu Grząbka, żona robotnika Jana Wielebinskiego, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała przy wymienionym swoim mężu, w Smolicach w ich mieszkaniu, dnia 1 maja 1906 roku o pierwszej po południu, urodziła chłopca któremu nadano imię Jan. Zgłaszająca oświadczyła, że o połogu Wielebinskiej jest utwierdzona z własnej wiedzy.(powyżej skreślono jedno słowo drukowane)
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Jadwiga Naskręnt
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Ringeltaube

Autor:  Mira52 [ 23 gru 2019, 10:09 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Dziękuję i serdecznie pozdrawiam!
Mirka

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/