Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=20097
Strona 1 z 1

Autor:  kacper2000 [ 01 sty 2020, 12:57 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie

Prosiłbym o przetłumaczenie tego aktu zgonu.
https://szukajwarchiwach.pl/11/720/0/3/ ... Z3N0JBwQZg
Pozdrawiam.
Kacper Tomaszewski

Autor:  woj [ 02 sty 2020, 20:28 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie

Nr 128
Mieszków, dnia 10 listopada 1875
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby wyrobnik Stanisław Pawlak, zamieszkały Radlinek (część miejscowości Stęgosz), i zgłosił, że jego ojciec Walenty Pawlak, lat 68, wyznania katolickiego, zamieszkały w Radlinku, urodzony w Kątach, ożeniony z Rozalią z Kaniewskich, zmarł w Radlinku, dnia 9 listopada 1875 roku o dziewiątej rano.
Odczytano, przyjęto i jako niepiśmienny opatrzył znakami
odręczne znaki (-) + + + Stanisława Pawlaka
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny


https://mapa.targeo.pl/radlinek%20,22,1 ... gtZm9ybSJ9

Autor:  kacper2000 [ 02 sty 2020, 20:43 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie

Dziękuję bardzo :D

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/