Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie treści
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=20099
Strona 1 z 1

Autor:  KamilaG-C [ 01 sty 2020, 16:31 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie treści

myheritage przesłało mi w podobieństwach dokumenty dotyczące brata mojej babci

https://collections.arolsen-archives.or ... id=4637279
są tam skany rozumiem,że to chyba akt zgonu, ale chciałabym poznać kontekst a nie mogę zrozumieć treści :(

Autor:  woj [ 02 sty 2020, 20:03 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie treści

nr 286
Stutthof, 28 kwietnia 1940
tokarz w metalu Edmund Seger zamieszkały w Gdyni [Gotenhafen] ul. Żeromskiego 4a
zmarł dnia 26 kwietnia 1940 roku o godz. 17.30 w Stutthofie.
Zmarły urodzony 15.8.1908 w m. Morakówko pow. Wągrowiec
Ojciec nieznany, matka nieznana. Zmarły nie był żonaty.
Wpisano na ustne zgłoszenie Gottlieba Schmidta zamieszkałego w Stutthofie.
Zgłaszający znany urzędnikowi stanu cywilnego, i który oświadczył, że zgonie jest utwierdzony własnej wiedzy.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Gottlieb Schmidt
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie (-) Wödenhoft
przyczyna zgonu: katar żołądkowo-jelitowy

Autor:  KamilaG-C [ 03 sty 2020, 08:55 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie treści

Wojtku, bardzo dziękuję za pomoc :!:

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/