Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=20177
Strona 1 z 1

Autor:  Mira52 [ 16 sty 2020, 16:04 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Witam!
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
akt zg. 1912 nr 63 Pachura Tomasz Górzno USC Garzyn
https://szukajwarchiwach.pl/34/415/0/3. ... qwK8GRcjNA
Serdecznie pozdrawiam!
Mirka

Autor:  Glass78 [ 19 sty 2020, 21:58 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Witam , oto tłumaczenie;
Nr 63
Garzyn 24 Września 1912
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego, stawił się
znany co do osoby robotnik Jan Pachura, zamieszkały w Gorzno, i zgłosił,że
robotnik TOMASZ PACHURA lat 72 i 9 miesięcy, wyznania katolickiego, zamieszkały w Gorzno
urodzony w Ziemnice powiat Kościan, żonaty z Magdaleną z domu Jakubowska mieszkający w Gorzno
Syn gospodarza Andrzeja Pachury i jego żony Agnieszki ( nieznanej z nazwiska rodowego) już
zmarłych ostatnio mieszkających w Ziemnice
zmarł w Gorzno w mieszkaniu swoim dnia 23 Września 1912 roku o godzinie 4 po południu.
Zgłaszający oświadczył, że jest przekonany o tym zgonie.
Przeczytano, potwierdzono i podpisano
(-) Jan Pachura
Urzędnik stanu Cywilnego
(-) Thomasius

Autor:  Mira52 [ 20 sty 2020, 15:20 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Dziękuje i pozdrawiam!
Mirka

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/