Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

prośba o przetłumaczenie aktu zgonu usc sobótka 1889 rok
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=20372
Strona 1 z 1

Autor:  Koźminianka [ 17 lut 2020, 22:52 ]
Tytuł:  prośba o przetłumaczenie aktu zgonu usc sobótka 1889 rok

https://szukajwarchiwach.pl/11/751/0/4/ ... /#tabSkany


interesuje mnie powiązanie nazwisk waliszewska elżbieta (rogacka) michał waliszewski i katarzyna fibich.

Gdyby udało sie przetłumaczyć cały dokument byłoby bardzo dobrze.

Autor:  woj [ 19 lut 2020, 08:58 ]
Tytuł:  Re: prośba o przetłumaczenie aktu zgonu usc sobótka 1889 rok

Nr 72
Sobótka, dnia 26 marca 1889
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona parobka Elżbieta Waliszewska zamieszkała w Borucinie, i zgłosiła, że jej mąż Michał Waliszewski, lat 88, wyznania katolickiego, zamieszkały w Borucinie, urodzony w Cerekwicy pow. Jarocin, przedtem ożeniony z Katarzyną z domu Fibich, zmarł w Borucinie, w mieszkaniu zgłaszającej, dnia 26 marca 1889 roku o czwartej rano.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Elźbeta Walszewska
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny


Poznan Projekt
Parafia katolicka Brzezie, wpis 1 / 1833
Michael Walszewski (33 lat) 96%
Catharina Fibiechowna (16 lat) 75%

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/