Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszę o odczytanie i przetłumaczenie-pocztówki I WŚ http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=20974 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Jerzy Banach [ 07 cze 2020, 14:51 ] |
Tytuł: | Proszę o odczytanie i przetłumaczenie-pocztówki I WŚ |
Mam dwie pocztówki, które mój dziadek przysłał do rodziny będąc w okopach I WŚ. Niestety nie potrafię ich odczytać i przetłumaczyć. Może komuś uda się tego dokonać. Z góry chcę podziękować za pomoc. https://www.dropbox.com/s/e5rm2qlue1iin6q/Banach%20Antoni%2003.jpg?dl=0 https://www.dropbox.com/s/7uvwfy4m1dvoky1/BLANKENBURG%2C%20HARZ%2001.jpg?dl=0 |
Autor: | janusz59 [ 07 cze 2020, 22:24 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o odczytanie i przetłumaczenie-pocztówki I WŚ |
Odczytać nie umiem , ale Blankenburg leży u podnóża gór Harcu kawałek za Magdeburgiem i tam frontu nie było, bo to środek Niemiec. Pozdrawiam Janusz |
Autor: | woj [ 08 cze 2020, 17:59 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o odczytanie i przetłumaczenie-pocztówki I WŚ |
Obie pocztówki mają podobne stemple. stempel prostokątny jest o treści: S.B. = Soldaten-Brief - list żołnierza, 4 E.K. IR 165 = 4 Ersatz Kompanie 165 Infanterie Regiment, stempel okrągły pocztowy: Blankenburg (Harz) z datą 23.5.17 Jednostka w której służył Antoni Banach to: 4 Ersatz Kompanie 165 Infanterie Regiment [4 zapasowa kompania 165 pułku piechoty] szlak bojowy można odczytać poniżej: http://genwiki.genealogy.net/IR_165 W oryginale pisownia bez interunkcji kartka pierwsza Feldpost An Herr Cz. Banach per Ad. Firma F.R. Herr Jarross Rawitsch in Posen Posenerstr. 39 Blankenburg 23/5 Drogi Bracie muszę ze swej strony od siebie znak pamięci wysłać bo nie wiem kiedy znów się zobaczymy u mnie idzie całkiem dobrze a u ciebie również taką mam nadzieję Pozdrawiam twój brat Antoni pozdrowienia od Rudolfa Bergmanna dołącza pozdrowienia Klose druga kartka Feldpost An Frau __? Banach Rawitsch in Posen Baumstr. _? Blankenburg 23/5 Kochana Matko muszę Wam ze swej strony znak pamięci wysłać bo nie wiem czy los szczęśliwy da do zobaczenia z wami rodzice i rodzeństwo Pozdrawiam wasz syn Antoni pozdrawia również Rudolf Bergmann dołącza Klose |
Autor: | Jerzy Banach [ 08 cze 2020, 21:42 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o odczytanie i przetłumaczenie-pocztówki I WŚ |
Serdecznie dziękuję za odczytanie i tłumaczenie. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |