Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=21088 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Sebastian Ceglarek [ 01 lip 2020, 15:18 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie |
Dzień Dobry Gorąca prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Kazimierza Ceglarka z Rakoniewic. Zginął w czasie I wojny światowej w Prilep na terenach dzisiejszej Serbii. https://drive.google.com/file/d/1Rl4RmZ ... sp=sharing Pozdrawiam Ceglarek Sebastian |
Autor: | janusz59 [ 01 lip 2020, 19:19 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie |
Lazaret polowy 181 znajdował się w Prilepie na obszarze obecnej Macedonii. Pozdrawiam Janusz |
Autor: | Sebastian Ceglarek [ 01 lip 2020, 19:45 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie |
Faktycznie. Mój błąd. Dziękuje za info. Co było przyczyną śmierci? |
Autor: | janusz59 [ 01 lip 2020, 20:40 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie |
27 stycznia 1917 w następstwie .......... zranienia wojennego ( przymiotnika nie umiem odczytać) Pozdrawiam Janusz |
Autor: | Sebastian Ceglarek [ 02 lip 2020, 08:57 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie |
Dziękuję za dodatkowe wiadomości. Mam jeszcze prośbę, z jakiej jednostki był Kazimierz Ceglarek? Chciałbym prześledzić szlak bojowy Kazimierza Pozdrawiam |
Autor: | woj [ 02 lip 2020, 09:49 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie |
Nr 49 Rakoniewice, dnia 19 kwietnia 1917 Królewski Komendant Pułku Grenadierów nr 11[Grenadier Regiment Nr 11], 12 kompanii poinformował, że grenadier 12 kompanii tegoż pułku właściciel Kazimierz Ceglarek, w wieku 35 lat 10 miesięcy, wyznania katolickiego, zamieszkały w Rakoniewicach, urodzony Adamowo pow. Babimost, ożeniony z tu zamieszkałą, Wiktorią z domu Ribacki, syn gospodarza Stefana Ceglarka i Pauliny z domu Wojtkowiak, oboje zamieszkali w Adamowie, dnia 27 stycznia 1917 roku, w pół jedenastej południem, zmarł w Prilepie, w szpitalu polowym nr 181, skutkiem odniesionych ran wojennych. Powyżej skreślono 18 słów drukowanych. Urzędnik stanu cywilnego (-)Senner |
Autor: | Sebastian Ceglarek [ 02 lip 2020, 10:42 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie |
Super. Bardzo dziękuję |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |