Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=21140 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | elamar [ 15 lip 2020, 08:43 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie |
Dzień dobry Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 33_Oborniki_26.02.1876 Z góry dziękuję https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/bd4b67dab482d693 ___________________ pozdrawiam - Marek |
Autor: | woj [ 17 lip 2020, 10:08 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie |
Nr 33 Oborniki, dnia 26 lutego 1876 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby malarz Michał Uliczny zamieszkały Kowanówko, wyznania katolickiego, i zgłosił, że Józefa Uliczny z domu Schindel jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała z nim w Kowanówku, w jego mieszkaniu, dnia19 lutego 1876 roku, w pół pierwszej w nocy, urodziła dziecko płci żeńskiej któremu nadano imię Józefa. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Michael Uliczny Urzędnik stanu cywilnego (-) Stark |
Autor: | elamar [ 17 lip 2020, 12:42 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie |
jeszcze raz dzięki ________________ pozdrawiam-Marek |
Autor: | pepowianka [ 05 sie 2020, 11:58 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie |
Dziękuję obu Panom. Miejscem śmierci okazał się Bad Reinerz,obecnie Duszniki Zdrój. Dali radę koledzy genealodzy z Fb. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |