Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=21334
Strona 1 z 1

Autor:  katarzyna k. [ 07 wrz 2020, 08:48 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie

Dzień dobry!
Czy mogę prosić o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Duszyńskiej Borowiak nr 18
Chodzi mi o dokładną datę zgonu,kto zgłasza i jaka jest przyczyna śmierci.
Bardzo dziękuję.
https://szukajwarchiwach.pl/53/1836/0/4 ... BKTtX1xMkA

Autor:  woj [ 09 wrz 2020, 07:59 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie

Nr 18
Rokietnica, dnia 7 marca 1917
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiała się dzisiaj znana co do osoby żona robotnika Antonina Sobolak z Duszyńskich zamieszkała w Rokietnicy i zgłosiła, że jej matka, wdowa po rządcy Marianna Duszyńska dd Borowiak, w wieku 63 lat, wyznania katolickiego, zamieszkała w Rokietnicy przy zgłaszającej, urodzona w Rudniku pow. Grodzisk, córka zmarłych małżeństwa robotnika Walentego Borowiaka, ostatnio zamieszkałego w Rokietnicy i Magdaleny dd Mrówka, ostatnio zamieszkałej w Sierosławiu pow. Poznań Zachód, zmarła w Rokietnicy, dnia 7 marca 1917 roku o pierwszej w nocy i to w obecności zgłaszającej.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Antonina Sobolak dd Duszyńska
Urzędnik stanu cywilnego rejonu Cerekwica
(-) Thiel

Autor:  katarzyna k. [ 09 wrz 2020, 12:04 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie

Bardzo,bardzo dziękuję

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/