Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o tłumaczenie wpisu dot.ślubu
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=21384
Strona 1 z 1

Autor:  J.Reich [ 19 wrz 2020, 22:51 ]
Tytuł:  Prośba o tłumaczenie wpisu dot.ślubu

Proszę o tlumaczenie wpisu dot.ślubu Pauliny Emilii Reich z Alois Albert Lange.wpis nr 23 https://www.szukajwarchiwach.pl/53/3833 ... ZdSMbfao7g
Z gory dziękuje.

Autor:  woj [ 22 wrz 2020, 15:17 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie wpisu dot.ślubu

nr 23
dnia 10 lutego 1842, superintendent Fischer zawarł w kościele małżeństwo między:
narzeczonym Aloysius Albert Lange, lat 30, Gürtler* tutejszym, a
narzeczoną Pauline Emilie Caroline Reich, lat 23, córką po zmarłym Benjamin Reich mieszczaninie i murarzu.
Oboje dotychczas nie zawierali małżeństw, oboje wyznania ewangelicznego.
Stosowne dokumenty przedłożono.
Zapowiedzi: 3 niedziela Epiphanias, niedziela Septuagesimae, niedziela Sexagesimae, (według obrządku rz.-kat. to poczynając od trzeciej niedzieli po Trzech Królach i dwie następne)
Świadkowie: mieszczanin i kuśnierz Werner, mieszczanin i szynkarz Flieger


* kowal wykonujący ręcznie przedmioty codziennego użytku, okucia meblowe, oprawy oświetleniowe, dekoracje kościelne i stołowe, zwieńczenia wież, balustrady i bramy itp.

Autor:  J.Reich [ 22 wrz 2020, 20:54 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie wpisu dot.ślubu

Bardzo dziękuję za tłumaczenie.

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/