Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
proszę o przetłumaczenie http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=21416 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | polonistka79 [ 27 wrz 2020, 20:23 ] |
Tytuł: | proszę o przetłumaczenie |
Witam Proszę Was bardzo o przetłumaczenie aktu zgonu... Pozdr... Agnieszka |
Autor: | woj [ 01 paź 2020, 06:44 ] |
Tytuł: | Re: proszę o przetłumaczenie |
Nr 158 Rauxel, dnia 4 sierpnia 1914 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, uznany co do osoby na podstawie książki rodzinnej, górnik Stanisław Włodarczyk zamieszkały w Habinghorst Römerstr. 38 i zgłosił, że Helena Włodarczyk mając 1 rok, wyznania katolickiego, zamieszkała z nim w Habinghorst, urodzona w Habinghorst, córka zgłaszającego i Konstancji z Ziembickich, zmarła w Habinghorst, w jego mieszkaniu, dnia 3 sierpnia 1914 o jedenastej w nocy. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Stanislaus Wlodarczyk Urzędnik stanu cywilnego wz (-) Böddecker |
Autor: | polonistka79 [ 01 paź 2020, 07:57 ] |
Tytuł: | Re: proszę o przetłumaczenie |
Witam Dziękuję bardzo za przetłumaczenie - tym bardziej, że ktoś ze znajomych błędnie odczytał imię jako Joanna. Mam prośbę... Zamieściłam jeszcze jeden akt na nazwisko Włodarczyk. Chcę tylko potwierdzić, że dotyczy on Władysława Włodarczyka. Pozdr... Agnieszka |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |