Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

proszę o przetłumaczenie
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=21416
Strona 1 z 1

Autor:  polonistka79 [ 27 wrz 2020, 20:23 ]
Tytuł:  proszę o przetłumaczenie

Witam
Proszę Was bardzo o przetłumaczenie aktu zgonu...
Pozdr...
Agnieszka

Obrazek

Autor:  woj [ 01 paź 2020, 06:44 ]
Tytuł:  Re: proszę o przetłumaczenie

Nr 158
Rauxel, dnia 4 sierpnia 1914
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, uznany co do osoby na podstawie książki rodzinnej, górnik Stanisław Włodarczyk zamieszkały w Habinghorst Römerstr. 38 i zgłosił, że Helena Włodarczyk mając 1 rok, wyznania katolickiego, zamieszkała z nim w Habinghorst, urodzona w Habinghorst, córka zgłaszającego i Konstancji z Ziembickich, zmarła w Habinghorst, w jego mieszkaniu, dnia 3 sierpnia 1914 o jedenastej w nocy.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Stanislaus Wlodarczyk
Urzędnik stanu cywilnego
wz (-) Böddecker

Autor:  polonistka79 [ 01 paź 2020, 07:57 ]
Tytuł:  Re: proszę o przetłumaczenie

Witam
Dziękuję bardzo za przetłumaczenie - tym bardziej, że ktoś ze znajomych błędnie odczytał imię jako Joanna. Mam prośbę... Zamieściłam jeszcze jeden akt na nazwisko Włodarczyk. Chcę tylko potwierdzić, że dotyczy on Władysława Włodarczyka.
Pozdr...
Agnieszka

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/