Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=21569
Strona 1 z 1

Autor:  chrzany [ 28 paź 2020, 15:56 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Dzień dobry! Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu, z góry dziękuję.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/4f5b1fc77c458906

Autor:  woj [ 28 paź 2020, 18:02 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Nr 40
Rogoźno, dnia 3 kwietnia 1879
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby szewc Adam Chrzanowski, zamieszkały Rogoźno ul. Czarnkowska 145 i zgłosił, że Julianna Chrzanowska, lat 55, wyznania katolickiego, zamieszkała Rogoźnie, urodzona w Trocken Hauland* zamężna ze zgłaszającym, córka wyrobnika Bogusława Bund i jego żony nieznanych danych, zmarła w Rogoźnie, dnia 2 kwietnia 1879 roku w pół szóstej po południu.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) St. Chrzanowski
Urzędnik stanu cywilnego
wz (-) Hirschberg


* http://hgis.cartomatic.pl/#1887458.5642 ... kdr,38,100

Autor:  chrzany [ 28 paź 2020, 19:37 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Dziękuję i również pozdrawiam!

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/