Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=21576 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Sebastian Ceglarek [ 29 paź 2020, 15:57 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Dzień dobry Bardzo proszę Państwa o przetłumaczenia aktu zgonu Jadwigi Schmidt, córki Wawrzyna Schmidta i Konstancji Musioł. Na akt wpadłem przypadkiem na stronie myheritage.com/halloween. http://www.landesarchiv-nrw.de/digitali ... _00378.jpg Pozdrawiam Ceglarek Sebastian |
Autor: | woj [ 30 paź 2020, 18:03 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Nr 375 Recklinghausen Süd, dnia 14 października 1916 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, znana co do osoby zamężna Konstancja Schmidt z domu Musioł, zamieszkała Recklinghausen Süd Leusbergstraβe 31 i zgłosiła, że Jadwiga Schmidt, w wieku 20 dni, wyznania katolickiego, zamieszkała Recklinghausen Süd Leusbergstraβe 31 przy rodzicach, urodzona w Recklinghausen Süd, córka zgłaszającej i jej męża górnika Wawrzyna Schmidta, zmarła w Recklinghausen Süd w mieszkaniu rodziców, dnia 13 października 1916 roku o dziesiątej wieczorem. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Konstancja Schmidt z domu Musioł Urzędnik stanu cywilnego (-) Frerich |
Autor: | Sebastian Ceglarek [ 31 paź 2020, 09:04 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Super. Bardzo dziękuje Pozdrawiam Sebastian Ceglarek |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |