Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszę o przetłumaczenie http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=21708 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Henryq [ 25 lis 2020, 14:51 ] |
Tytuł: | Proszę o przetłumaczenie |
Dzień dobry. Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 37 z 1919r. https://szukajwarchiwach.pl/89/215/0/1/124/skan/full/skMimECysFaLNspOyH1EFw |
Autor: | woj [ 25 lis 2020, 17:52 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie |
viewtopic.php?f=15&t=9022 |
Autor: | Henryq [ 25 lis 2020, 21:35 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie |
Przepraszam. Poprawiłem. |
Autor: | woj [ 27 lis 2020, 08:53 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie |
Nr 37 Babimost, dnia 5 maja 1919 Przed Sądem Rejonowym w Zbąszyniu, właściciel Edward Gaweł z Podmokle Małe powiedział, a to pod przysięgą, że szeregowiec 2 kompanii Landwehr Regiment Nr 19* Albert Grychta robotnik, lat 37, wyznania katolickiego, zamieszkały w Podmoklu Małym, urodzony Podmoklu Małym, ożeniony z Franciszką z domu Janiczek, zmarłą w międzyczasie, ostatnio zamieszkałą w Podmoklu Małym, syn dożywotnika Pawła Grychty zmarłego, ostatnio zamieszkałego w Podmoklu Małym, i jego żony Agnieszki z domu Payko zamieszkałejw Podmoklu Małym, zmarł w rosyjskiej niewoli, w szpitalu polowym koło m. Pawłowka, dnia 17 listopada 1917 roku na tyfus. Dokładnego czas zgonu nie mógł ustalić. Powyżej skreślono 22 słowa drukowane. Urzędnik stanu cywilnego (-) Schmidt * prawdopodobnie jest to Landwehr Infanterie Regiment Nr 19 http://genwiki.genealogy.net/224._Infan ... ision_(WK1) |
Autor: | Henryq [ 27 lis 2020, 14:53 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie |
Bardzo dziękuję za odpowiedź. Pozdrawiam Henryk |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |