Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Tłumaczenie aktu ślubu
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=21811
Strona 1 z 1

Autor:  zbigniew puślednik [ 15 gru 2020, 15:29 ]
Tytuł:  Tłumaczenie aktu ślubu

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu z 1905 roku w Jarocinie. Jan Nepomucen Malinowski i Pelagia Fajtanowska. Z góry dziękuję i pozdrawiam . Zbigniew Puślednik
https://szukajwarchiwach.pl/11/689/0/3/ ... /#tabSkany

Autor:  woj [ 16 gru 2020, 06:23 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie aktu ślubu

Nr 17
Jarocin, dnia 9 lutego 1905
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. drogista stanu wolnego Jan Nepomucen Malinowski, uznany co do osoby na podstawie zapowiedzi, wyznania katolickiego, urodzony dnia 9 maja 1869 roku Pławinek pow. Inowrocław, zamieszkały Środa, syn zmarłego inspektora gospodarczego Józefa Malinowskiego ostatnio zamieszkałego w Pławinku, i Gabrieli z domu Trojanowska, zamieszkałej w Inowrocławiu
2. owdowiała właścicielka domu Pelagia Fajtanowska z domu Skrzybczynska, znana co do osoby, wyznania katolickiego, stanu wolnego, urodzona dnia 18 listopada 1860 roku Ułanowo pow. Gniezno, zamieszkała Jarocin, córka Kucharza Antoniego Skrzybczynskiego zamieszkałego w Poznaniu i zmarłej już Nepomuceny z Marczynskich, zamieszkałej ostatnio w Poznaniu.
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. kontroler kasy oszczędnościowej Roman Lison znany co do osoby, lat 35, zamieszkały Jarocin
4. mistrz piekarski Wincenty Stasinski, znany co do osoby, lat 33, zamieszkały Jarocin
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Johannes Malinowski
(-) Pelagija Malinowska z domu Skrzybczynska
(-) Roman Lison
(-) Vincent Stasinski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Miiller

Jarocin, dnia 26 maja 1915
Na podstawie uprawomocnionego wyroku Królewskiego Sądu Ziemskiego w Ostrowie z dnia 15 maja 1915, małżeństwo między Janem Nepomucenem Malinowskim i Pelagią Malinowską owdowiałą Fajtanowską z domu Skrzybczynską zostało rozwiedzione.
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Autor:  zbigniew puślednik [ 16 gru 2020, 08:43 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie aktu ślubu

Wielkie dzięki ! Pozdrawiam serdecznie.

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/