Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=21943
Strona 1 z 1

Autor:  Mira52 [ 09 sty 2021, 18:48 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Witam!
Proszę o przetłumaczenie
akt ur. 1877 nr 24 Żalik Ignacy USC Kroben
https://szukajwarchiwach.pl/34/425/0/1. ... eljGrlRrOQ

Pozdrawiam!
Mirka

Autor:  woj [ 09 sty 2021, 19:43 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Nr 24
Krobia, dnia 31 stycznia 1877
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby gospodarz Ignacy Żalik zamieszkały Pijanowice, wyznania katolickiego i zgłosił, że Florentyna Żalik z domu Jakubczak jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała z nim w Pijanowicach w jego mieszkaniu, dnia 25 stycznia 1877 roku o drugiej po południu urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Ignacy.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Ignacy Żalik
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Krüger

Autor:  Mira52 [ 09 sty 2021, 20:20 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Wojtku, dziękuje za ekspresowe przetłumaczenie.
Pozdrawiam!
Mirka

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/