Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=21943 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Mira52 [ 09 sty 2021, 18:48 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Witam! Proszę o przetłumaczenie akt ur. 1877 nr 24 Żalik Ignacy USC Kroben https://szukajwarchiwach.pl/34/425/0/1. ... eljGrlRrOQ Pozdrawiam! Mirka |
Autor: | woj [ 09 sty 2021, 19:43 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Nr 24 Krobia, dnia 31 stycznia 1877 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby gospodarz Ignacy Żalik zamieszkały Pijanowice, wyznania katolickiego i zgłosił, że Florentyna Żalik z domu Jakubczak jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała z nim w Pijanowicach w jego mieszkaniu, dnia 25 stycznia 1877 roku o drugiej po południu urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Ignacy. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Ignacy Żalik Urzędnik stanu cywilnego (-) Krüger |
Autor: | Mira52 [ 09 sty 2021, 20:20 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Wojtku, dziękuje za ekspresowe przetłumaczenie. Pozdrawiam! Mirka |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |