Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszę o przetłumaczenie statusu Pana Młodego http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=22355 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | krzysiuwietrzykowski [ 31 mar 2021, 18:14 ] |
Tytuł: | Proszę o przetłumaczenie statusu Pana Młodego |
Mnie wyszedł "Królewski komisarz dzielnicowy, porucznik rezerwy". |
Autor: | woj [ 01 kwi 2021, 06:05 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie statusu Pana Młodego |
krzysiuwietrzykowski napisał(a): Mnie wyszedł "Królewski komisarz dzielnicowy, porucznik rezerwy". Pełny zapis powinien być taki: Königliche-Polizei-Districts-Commissarius, Lieutenant der Reserve https://books.google.pl/books?id=5GhhAA ... us&f=false Na forum tłumaczeń z języka niemieckiego nie trafiłem dotychczas na pełny zapis tytularny władz, lub urządów policji. Pomijano słowo - Polizei. Być może, w ówczesnym państwie pruskim, słowo dystrykt było jednoznacznie związane z policją. ... mnie tak wychodzi Komisarz Królewskiego Dystryktu Policji, porucznik rezerwy |
Autor: | krzysiuwietrzykowski [ 01 kwi 2021, 06:10 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie statusu Pana Młodego |
Coś czułem, że szkieł. Dziękuję, Wojtku. |
Autor: | Pawełczyk [ 02 kwi 2021, 06:43 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie statusu Pana Młodego |
Lieutenant to podporucznik Michał |
Autor: | krzysiuwietrzykowski [ 15 kwi 2021, 12:16 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie statusu Pana Młodego |
Nie będę tworzył nowego tematu. Jakiego wyznania był zmarły- właściciel wsi, w której urodziła się moja prababcia? https://drive.google.com/file/d/1zOb6uO_nv9Ikiq934Si0ieHwdCw9PM1g/view?usp=sharing |
Autor: | woj [ 15 kwi 2021, 13:03 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie statusu Pana Młodego |
...posiadacz dóbr rycerskich i królewski radca handlowy..., wyznania staro-katolickiego (christkatholisch)... |
Autor: | krzysiuwietrzykowski [ 15 kwi 2021, 17:09 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie statusu Pana Młodego |
Dziękuję. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |