Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie Aktu małżeńskiego
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=22546
Strona 1 z 1

Autor:  marzanna70 [ 06 maja 2021, 09:14 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie Aktu małżeńskiego

Bardzo proszę o przetłumaczenie https://szukajwarchiwach.pl/53/1853/0/3 ... /#tabSkany

Autor:  Glass78 [ 06 maja 2021, 14:59 ]
Tytuł:  Re: Sczepański Andrzej

Witam !
Proszę wstawić poprawnie link do dokumentu !

Autor:  marzanna70 [ 06 maja 2021, 15:40 ]
Tytuł:  Re: Sczepański Andrzej

https://szukajwarchiwach.pl/53/1853/0/3 ... /#tabSkany

Autor:  Glass78 [ 09 maja 2021, 19:20 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie Aktu małżeńskiego

Witam, odczytuję niniejszy Akt następująco:
Nr74
Gniezno 25 Września 1883
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się celem zawarcia zawiązku małżeńskiego;
1. szewc Andrzej Szczepaniak alias Szczepański, znany co do osoby , wyznania katolickiego, urodzony 12 Listopada 1859 w Święte powiat Mogilno, zamieszkały Gniezno
Syn robotnika Lorenza i Heleny z domu Ciesielska Szczepaniak małżonków zamieszkałych w Trzemeszno
2.stanu wolnego krawcowa Katarzyna Sniegocka, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona 9 Października 1859 w Baranowo powiat Gniezno
Córka zmarłego gospodarza Ludwika Śniegockiego w Chwarzno i jego zony Antoniny z domu Ławczynska
Jako świadkowie obrani – wstawili się:
3. stolarz Franz Piasecki, znany co do osoby lat 34 , zamieszkały w Gnieźnie
4. szewc Józef Frankowski , znany co do osoby lat 59 lat, zamieszkały w Gnieznie
Urzędnik Stanu Cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków
każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie : czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek
małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco, po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż
ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
Z braku umiejętności pisania podpisano własnoręcznymi znakami
(-) Katarzyna Szczepańska ur. Sniegocka
Franz Rasecki, Józef Frankowski
Urzędnik stanu Cywilnego
w/z Grudzielski
Zgodny wypis z głównym rejestrem
Gniezno 25 Września 1883
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Grudzielski

Autor:  marzanna70 [ 09 maja 2021, 19:44 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie Aktu małżeńskiego

Bardzo ale to bardzo dziękuję
Pozdrawiam Marzena

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/