Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Tłumaczenia akt urodzenia 1909 r USC Serock http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=22615 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | algaa [ 20 maja 2021, 18:42 ] |
Tytuł: | Tłumaczenia akt urodzenia 1909 r USC Serock |
Witam Zwracam się z prośbą o tłumaczenie aktu urodzenia Leo, Schreder 1909 r http://fotowrzut.pl/Z379WOEI5O Z góry dziekuję za tłumaczenie. Pozdr Agnieszka. |
Autor: | Glass78 [ 20 maja 2021, 20:58 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenia akt urodzenia 1909 r USC Serock |
Witam, oto tłumaczenie ; Nr 10 Nowy Jasiniec 6 Marca 1909 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się znany co do osoby - robotnik Teofil Chmielewski zamieszakły Nowy Jasiniec – wyznania katolickiego, i zgłosił, że Waleria Szreder z domu Smoliński wyznania katolickiego żona robotnika Franca Szredera z Nowych Jasiniec – wyznania katolickiego , mieszkajaca z nim , w Nowy Jasiniec w jego mieszkaniu dnia 2 Marca 1909 roku , o godzinie 10 po południu urodziła chłopca, któremu dano na imię LEO,JÓZEF Przeczytano, potwierdzono i podpisano (-) Teofil Chmielewski Urzędnik stanu Cywilnego (-) Pochl https://fotopolska.eu/m39737,Nowy_Jasiniec.html |
Autor: | algaa [ 21 maja 2021, 20:15 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenia akt urodzenia 1909 r USC Serock |
Bardzo dziękuję za tłumaczenie. Pozdr Agnieszka. |
Autor: | algaa [ 23 maja 2021, 20:03 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenia akt urodzenia 1909 r USC Serock |
Witam Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie aktu zgonu Józef Chmielewski USC Serock rok 1900 nr.8 https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query Z góry dziękuję za tłumaczenie. Pozdr Agnieszka. |
Autor: | woj [ 26 maja 2021, 10:44 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenia akt urodzenia 1909 r USC Serock |
Nr 8 Serock, dnia 30 marca 1900 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona wyrobnika Waleria Chmielewska z domu Smolińska zamieszkała w Serocku i zgłosiła, że jej mąż wyrobnik Józef Chmielewski, lat 41, wyznania katolickiego, zamieszkały w Serocku, urodzony w Serocku, syn robotnika Jakuba Chmielewskiego i Elżbiety z Kasprowiczów zmarłych w Serocku, dnia 30 marca 1900 roku w pół dziesiątej rano. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Valeria Chmielewska Urzędnik stanu cywilnego (-) Weidt Serock, dnia 29 marca 1901 Miejsce zamieszkania rodziców zmarłego - Serock. Wpisano z upoważnienia organu kontrolnego Urzędnik stanu cywilnego (-) Weidt |
Autor: | algaa [ 26 maja 2021, 19:40 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenia akt urodzenia 1909 r USC Serock |
Wojtku Bardzo dziekuję Pozdr Agnieszka. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |