Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszę o przetlumaczenie aktu urodzenia nr 33/1908 http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=22637 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | madzik83 [ 27 maja 2021, 10:56 ] |
Tytuł: | Proszę o przetlumaczenie aktu urodzenia nr 33/1908 |
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zapisanego w księdze urodzeń USC Rychtal 1908 pod nr 33 https://szukajwarchiwach.pl/11/746/0/2/ ... /#tabSkany Z góry dziękuje za pomoc |
Autor: | woj [ 27 maja 2021, 23:57 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetlumaczenie aktu urodzenia nr 33/1908 |
Nr 33 Rychtal, dnia 23 lipca 1909 Zarząd administracyjny Skoroszowa poinformował, że dnia 19 lipca 1909 o siódmej rano, w zabudowaniach dworskich w Skoroszowie obok drzwi do mieszkania pracownicy obory, obcokrajowej, znaleziono pod wiadrem zwłoki nowo narodzonego dziecka płci męskiej. Przeprowadzone przepytania dały odpowiedź, że dziecko to zostało urodzone przez niezamężną pracownicę obory - Martę Matwiejew z m. Czerczyk* w Galicji/ Austria, wyznania greko-katolickiego, zamieszkałej w Skoroszowie, rejon dworski, dnia 19 lipca 1909 roku o godzinie czwartej na miejscu znalezienia, i po urodzeniu żyło, a nie nadano jemu imienia. Druk obok skreślono. Urzędnik stanu cywilnego (-) Urbanzyk * https://kresy.pl/kresopedia/czerczyk/ |
Autor: | madzik83 [ 28 maja 2021, 20:58 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetlumaczenie aktu urodzenia nr 33/1908 |
Bardzo dziękuję. Zamknęłam dzięki temu kolejną indeksowaną księgę Historia straszna..., ale faktycznie wtedy we dworach często spotykana. W okolicznych dworach znajdowano martwe niemowlęta nawet w ustępach |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |