Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

tłumaczenie z j.niemieckiego wpisu do ks zgonów 1850 Ostrów
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=22740
Strona 1 z 1

Autor:  EwaJ [ 19 cze 2021, 13:13 ]
Tytuł:  tłumaczenie z j.niemieckiego wpisu do ks zgonów 1850 Ostrów

Dzień Dobry

po raz pierwszy piszę na forum więc nie wiem czy właściwie umieszczam prośbę o przetłumaczenie z j.niemieckiego całego wpisu do księgi zgonów z 1850 roku z parafii Ostrów /Ostrów Wielkopolski/. Dotyczy to mojego (3 razy) pradziada Augusta Zeidler.
August miał pierwszą żonę Petronelę Bocheńska i z nią 5 dzieci /tyle znalazłam/ i drugą żonę Susanne Geartner z domu Kindler.
pozycja 14.13 dotyczy zapisu Augustin Zeidler. W innych dokumentach jest zapis, że był advocatem.

Obrazek

z góry bardzo dziękuję za pomoc

Ewa Jankowiak

Autor:  woj [ 21 cze 2021, 09:56 ]
Tytuł:  Re: tłumaczenie z j.niemieckiego wpisu do ks zgonów 1850 Ost

Witam na forum WTG "Gniazdo" :wink:

oto tłumaczenie:

Augustin Zeidler adwokat, wdowiec. W czasach Wielkiego Księstwa Warszawskiego był sekretarzem Sądu Pokoju, od roku 1812 do 1820 w Królewsko-Pruskim Sądzie Pokoju jako aktuariusz, od tego czasu do dziś adwokatem.

Zmarł w Ostrowie, w wieku 62 lat, dnia 25 stycznia, o jedenasta w nocy.

Pochowany dnia 28 stycznia w Ostrowie, ze zwykłym kazaniem i cicha modlitwą.

Urodził się w roku 1788, w 1809 roku ożenił się z Petronelą Bocheńską, w tym małżeństwie urodziło się więcej dzieci, ale tylko troje nadal żyją - jeden syn i dwie zamężne córki, którzy byli obecni. Przez wiele lat był wdowcem, jego drugie małżeństwo z owdowiałą burmistrzową Susanne Gaertner z domu Kindler było krótkie i bezdzietne.

Autor:  janusz59 [ 21 cze 2021, 21:04 ]
Tytuł:  Re: tłumaczenie z j.niemieckiego wpisu do ks zgonów 1850 Ost

Dodam jeszcze przyczynę śmierci : Schlag czyli udar,apopleksja

Pozdrawiam
Janusz

Autor:  woj [ 22 cze 2021, 06:58 ]
Tytuł:  Re: tłumaczenie z j.niemieckiego wpisu do ks zgonów 1850 Ost

janusz59 napisał(a):
Dodam jeszcze przyczynę śmierci : Schlag czyli udar,apopleksja

Ups, jak mogłem wśród całego tekstu przeoczyć tak istotny wyraz :wink: . Dziękuję.

Autor:  EwaJ [ 22 cze 2021, 19:00 ]
Tytuł:  Re: tłumaczenie z j.niemieckiego wpisu do ks zgonów 1850 Ost

Bardzo bardzo dziękuję, jestem pod ogromnym wrażeniem tłumaczenia, nikt nie podjął się tego wcześniej a że przodkowie pochodzą z Wielkopolski zwróciłam się do Państwa i jeszcze raz Panu dziękuję.
Jest to dla mnie ważne bo po kilku latach poszukiwań już jestem w XVIII wieku z linią Zeidler.

serdecznie pozdrawiam
Ewa Jankowiak

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/