Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=23060 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | elamar [ 20 wrz 2021, 16:40 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie |
Dzień dobry Proszę o przetłumaczenie treści załącznika do aktu urodzenia wystawionego w Berlinie - dot. Romana Patanek https://images89.fotosik.pl/539/f8c474d6d28c2099.jpg |
Autor: | woj [ 27 wrz 2021, 17:39 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie |
Berlin, 5 lipca 1898 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, uznany co do osoby na podstawie przedstawionego aktu ślubu nr 729/98 USC Berlin XI, palacz Roman Patanek zamieszkały Berlin Hessischestr. 6 wyznania katolickiego i oświadczył, że obok wpisane dziecko jest przez niego spłodzone. Jednocześnie wniósł o wpisanie, że pozostaje w związku małżeńskim z jego matką, co wynika z powyższego aktu małżeństwa z dnia 17 czerwca 1898, w wymienionym USC. Odczytano, przyjęto i podpisano |
Autor: | elamar [ 27 wrz 2021, 18:35 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie |
Dzięki bardzo |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |