Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Tłumaczenie aktu ślubu http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=23549 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | algaa [ 25 sty 2022, 21:18 ] |
Tytuł: | Tłumaczenie aktu ślubu |
Witam Zwracam się z prośbą o tłumaczenia aktu ślubu Władysław Kowalczyk i Józefa Jaskulska. https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 503#scan11 Z góry dziękuję za tłumaczenia Pozdr Agnieszka. |
Autor: | woj [ 29 sty 2022, 10:09 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu ślubu |
Nr 8 Pępowo, dnia 18 stycznia 1913 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa: 1. gościnny Władysław Kowalczyk znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony 29 maja 1888 roku Gniazdów pow. Ostrów, zamieszkały Gniazdów, syn gospodarza Tomasza Kowalczyka i Agnieszki z domu Tomczak zamieszkałych Gniazdów 2. niezamężna Józefa Jaskulska bez zawodu, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona 17 marca 1892 roku Raszków pow. Pleszew, zamieszkała Smolice pow. Gostyń, córka mistrza rzeźnickiego Franciszka Jaskulskiego i Scholastyki z Kulinskich, zamieszkałych Smolice Jako obrani świadkowie stawili się: 3. mistrz rzeźnicki Franciszek Jaskulski, znany co do osoby, lat 50, zamieszkały Smolice 4. gospodarz Ignacy Trawinski, znany co do osoby, lat 28, zamieszkały Smolice Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Wladislaus Kowalczyk (-) Józefa Kowalczyk ur. Jaskulska (-) Franz Jaskulski (-) Ignacy Trawinski Urzędnik stanu cywilnego (-) Ringeltaube |
Autor: | algaa [ 29 sty 2022, 17:13 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu ślubu |
Wojtku Bardzo dziękuję. Jeśli w wolnej chwili znajdziesz czas prosiłabym o całe tłumaczenie aktu urodzenia Józefy Jaskulskiej córki Franciszka https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 728#scan46 oraz akt ślubu Franciszek Jaskulski i Scholastyka zd. Kulińska wpis 6 / 1891 https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... a/11953025 Będę wdzięczna Pozdr Agnieszka. |
Autor: | woj [ 30 sty 2022, 07:59 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu ślubu |
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 728#scan46 Nr 43 Raszków, dnia 23 marca 1892 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby mistrz rzeźnicki Franciszek Jaskulski, wyznania katolickiego, zamieszkały w Raszkowie i zgłosił, że Scholastyka Jaskulska z Kulińskich jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała z nim w Raszkowie, w ich mieszkaniu dnia 17 marca 1892 roku, trzeciej w nocy urodziła dziecko płci żeńskiej któremu nadano imię Józefa. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Franciszek Jaskulski Urzędnik stanu cywilnego (-) Fengler |
Autor: | woj [ 30 sty 2022, 08:22 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu ślubu |
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... a/11953025 Nr 6 Kucharki, dnia 26 stycznia 1891 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa: 1. rzeźnik Franciszek Jaskulski znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony 10 października 1862 roku w Pleszewie, zamieszkały w Raszkowie, syn mistrza rzeźnickiego Ignacego Jaskulskiego zmarłego w Raszkowie i Florentyny z Wroneckich zamieszkałej w Raszkowie 2. niezamężna Scholastyka Kulińska znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona 8 lutego 1873 roku w Witaszycach pow. Jarocin, zamieszkała Kuchary, córka gospodarza Antoniego Kulińskiego i Józefy Grabias zamieszkałych w Kucharach Jako obrani świadkowie stawili się: 3. gospodarz Antoni Kuliński znany co do osoby, lat 46, zamieszkały w Kucharach 4. wytwórca sit Wojciech Grabas znany co do osoby, lat 31, zamieszkały Krzykosy pow. Środa Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Franciszek Jaskulski (-) Scholastyka Jaskulska ur. Kulinska (-) Antoni Kuliński (-) Wojciech Grabas Urzędnik stanu cywilnego (-) Grzegorzewski |
Autor: | algaa [ 30 sty 2022, 19:40 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu ślubu |
Wojtku Bardzo serdecznie dziękuję Idąc dalej tym tropem prosiłabym o tłumaczenie aktu urodzenia Władysław Kowalczyk 1888 r nr 78 https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... i=11957778 jego brata akt ur również Władysław Kowalczyk ur 1887 r https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... i=11957777 oraz jego akt zgonu Władysław Kowalczyk https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... e2f543_mid akt ślubu Tomasz Kowalczyk i Agnieszka Tomczak 1876 r nr 27 https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/11947471 a/-/jednostka/11947471 Będę bardzo wdzięczna za tłumaczenia. Pozdr Agnieszka. |
Autor: | woj [ 04 lut 2022, 17:28 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu ślubu |
Nr 27 Piaski, dnia 6 listopada 1876 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa: 1. gospodarz Tomasz Kowalczyk znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony 19 grudnia 1854 roku Gniazdów pow. Ostrzeszów, zamieszkały Gniazdów, syn zmarłych gospodarza Andrzeja i Marianny z Pawelczyków, małżeństwa Kowalczyków, ostatnio zamieszkałych w Gniazdowie 2. niezamężna Agnieszka Tomczak znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona 21 grudnia 1857 roku Franklinów, zamieszkała Franklinów, córka gospodarza Józefa Tomczaka i jego zmarłej żony Barbary z domu Zmyślona zamieszkałych we Franklinowie Jako obrani świadkowie stawili się: 3. gospodarz Andrzej Tomczak uznany co do osoby przez gospodarza Tomczaka, lat 39, zamieszkały Krempa (obecnie część Ostrowa) 4. gospodarz Piotr Kowalczyk znany co do osoby, lat 24, zamieszkały Będzieszyn pow. Ostrzeszów Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Tomasz Kowalczyk (-) Agnieszka Tomczak (-) Andrzej Tomczak (-) Piotr Kowalczyk Urzędnik stanu cywilnego (-) Borecki |
Autor: | woj [ 04 lut 2022, 17:38 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu ślubu |
Nr 78 Skalmierzyce, dnia 3 kwietnia 1888 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz Tomasz Kowalczyk, wyznania katolickiego, zamieszkały Gniazdów pow. Ostrzeszów, wyznania katolickiego i zgłosił, że Agnieszka Kowalczyk z domu Tomczak, jego żona wyznania katolickiego, zamieszkała z nim w Gniazdowie, w ich mieszkaniu, dnia 29 marca 1888 roku, dziewiątej wieczorem urodziła dziecko płci męskiej któremu nadano imię Władysław Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Tomasz Kowalczyk Urzędnik stanu cywilnego (-) podpis nieczytelny |
Autor: | woj [ 04 lut 2022, 17:40 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu ślubu |
algaa napisał(a): jego brata akt ur również Władysław Kowalczyk ur 1887 r https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... i=11957777 oraz jego akt zgonu Władysław Kowalczyk https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... e2f543_mid Proszę o numery skanów |
Autor: | algaa [ 04 lut 2022, 19:16 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu ślubu |
Wojtku Bardzo dziękuję za te tłumaczenia i przepraszam za nie dogodności jego brata akt ur również Władysław Kowalczyk ur 1887 r nr aktu 117 https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... fcd347_mid oraz jego akt zgonu Władysław Kowalczyk nr 60 https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... e2f543_mid Pozdr Agnieszka |
Autor: | woj [ 13 lut 2022, 06:50 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu ślubu |
Nr 117 Skalmierzyce, dnia 26 kwietnia 1887 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz Tomasz Kowalczyk zamieszkały Gniazdów i zgłosił, że Agnieszka Kowalczyk z domu Tomczak, jego żona, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała z nim w Gniazdowie w ich mieszkaniu, dnia 22 kwietnia 1887 roku o siódmej po południu, urodziła dziecko płci męskiej któremu nadano imię Władysław. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Tomasz Kowalczyk Urzędnik stanu cywilnego (-) podpis nieczytelny Nr 60 Skalmierzyce, dnia 17 maja1887 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz Tomasz Kowalczyk zamieszkały Gniazdów i zgłosił, że Agnieszka Kowalczyk z domu Tomczak, w wieku 24 dni, wyznania katolickiego, zamieszkały Gniazdów, urodzony Gniazdów, syn zgłaszającego i Agnieszki z domu Tomczak, zmarł w Gniazdowie dnia 16 maja 1887 roku o szóstej po południu. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Tomasz Kowalczyk Urzędnik stanu cywilnego (-) podpis nieczytelny |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |