Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=23585
Strona 1 z 1

Autor:  polonistka79 [ 02 lut 2022, 21:07 ]
Tytuł:  Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu

Witam
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu (USC Czarnuszka 5/1885)
Pozdr...
Agnieszka
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/11947036

Autor:  GrzegorzP [ 03 lut 2022, 13:51 ]
Tytuł:  Re: Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu

Czarnuszka, 1 lutego 1885
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj stelmach Józef Stefaniak zamieszkały Karmin i zgłosił, że Pelagia Stefaniak w wieku 3/4 lat wyznania katolickiego, zamieszkała Karmin, urodzona Karmin, córka zgłaszającego i jego żony Maryanny zd. Michalak, zmarła w Karminie 31.01.1885.

Autor:  polonistka79 [ 03 lut 2022, 14:26 ]
Tytuł:  Re: Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu

Dziekuję bardzo. Dzięki temu już nieco mi sie rozjaśniło i puzzle zaczynaja do siebie pasować.
Pozdr...
Agnieszka

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/