Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o tłumaczenie aktu zgonu. http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=23632 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | basia007 [ 09 lut 2022, 00:02 ] |
Tytuł: | Prośba o tłumaczenie aktu zgonu. |
Dzień dobry. Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 46. Link do archiwum Z góry dziękuję za pomoc. Barbara Biegała |
Autor: | woj [ 10 lut 2022, 07:52 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu. |
Nr 46 Otorowo, dnia 15 listopada 1897 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj uznana co do osoby przez żonę woźnicy Majewską, Franciszka Liss zamieszkała w Otorowie i zgłosiła, że jej ojciec chałupnik Stanisław Liss, lat 66, wyznania katolickiego, zamieszkały w Otorowie, urodzony w Otorowie, ożeniony ze zmarłą już w Otorowie Józefą (nieznanego nazwiska), syn zmarłego gospodarza Lissa, bliższe dane nieznane, zmarł w Otorowie, w swoim mieszkaniu, dnia 15 listopada 1897 roku wpół do siódmej rano. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Franciszka Liss Urzędnik stanu cywilnego wz (-) Wunderlich |
Autor: | basia007 [ 15 lut 2022, 11:03 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu. |
Bardzo dziękuję za tłumaczenie. Pozdrawiam serdecznie. Barbara Biegała |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |