Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o tłumaczenie aktu zgonu. http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=23635 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | basia007 [ 09 lut 2022, 18:17 ] |
Tytuł: | Prośba o tłumaczenie aktu zgonu. |
Dzień dobry. Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 50. Link do archiwum Z góry dziękuję za pomoc. Z pozdrowieniami. Barbara Biegała |
Autor: | woj [ 10 lut 2022, 08:02 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu. |
Nr 50 Otorowo, dnia 30 listopada 1895 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby chałupnik Stanisław Liss zamieszkały w Otorowie i zgłosił, że jego żona Józefa Liss z domu Helinsko, lat 60, wyznania katolickiego, zamieszkała w Otorowie, urodzona w nieznanym, córka niezamężnej robotnicy Helinsko, której imię nieznane, zmarła w Otorowie, w mieszkaniu zgłaszającego, dnia 29 listopada 1895 roku wpół do dziesiątej wieczorem. Odczytano, przyjęto i jako niepiśmienny zgłaszający opatrzył swoimi odręcznymi znakami (-) + + + Urzędnik stanu cywilnego wz (-) Schultz |
Autor: | basia007 [ 15 lut 2022, 11:00 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu. |
Bardzo dziękuję za tłumaczenie. Pozdrawiam serdecznie. Barbara Biegała |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |