Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu chrztu
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=23641
Strona 1 z 1

Autor:  jlabedzki [ 10 lut 2022, 23:01 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu chrztu

Mam wielką prośbę o przetłumaczenie całości aktu chrztu. Sporządzono go w 1778 r. w Dreźnie (parafia ewangelicka).
Potrafię odczytać imię dziecka (Johann Friedrich Bendelius) i chyba ojca (Johann Friedrich) oraz matki (Julianne Wilhelmina), ale niestety nic poza tym.
Podaję link: https://photos.app.goo.gl/mDaM2G4WeK24LxUVA

Pozdrawiam serdecznie,
Kuba

Autor:  woj [ 14 lut 2022, 05:34 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu chrztu

Mój podgląd wyodrębnia tu cztery zapisy chrztów dokonanych na początku grudnia.

W górnym wierszu każdego z zapisów podano dzień miesiąca grudnia, rodzica i jego stan,
w dolnym - imiona dziecka, zaś na końcu zamieszczono zamieszkanie?

Sugerowany w Twoim poście zapis odczytuję tak:

den 4 huj[us] Johann Friedrich Bendelius, Buchdrucker
Johann Friedrich | Ger[ber]? G[asse]?

W dowolnym tłumaczeniu brzmi tak:

dnia 4 tegoż miesiąca Johann Friedrich Bendelius [ojciec], właściciel drukarni,
[jego syna, ochrzczono imionami] Johann Friedrich | Gerber Gasse*


* takie sobie wyobrażenie ze starego Drezna :wink:
https://www.ebay.de/itm/154842470158?mk ... olid=10050

Autor:  jlabedzki [ 14 lut 2022, 21:59 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu chrztu

Bardzo dziękuję za pomoc! I przy okazji za widoki starego Drezna :D

Pozdrawiam serdecznie,

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/