Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o tłumaczenie aktu zgonu. http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=23655 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | basia007 [ 15 lut 2022, 18:38 ] |
Tytuł: | Prośba o tłumaczenie aktu zgonu. |
Dzień dobry. Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 68.Link do archiwum Z góry dziękuję za pomoc. Barbara Biegała |
Autor: | GrzegorzP [ 16 lut 2022, 08:41 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu. |
Obrzycko, 27 października 1905 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj robotnica Józefa Krzyska zamieszkała Obrzycko i zgłosiła, że robotnik Stanisław Lisek w wieku 70 lat, wyznania katolickiego, zamieszkały Obrzycko, urodzony Chlewiska powiat Szamotuły, jego nieżyjący rodzice nieznane zgłaszającej, zmarł w Obrzycku 26 października 1905 o godzinie 5 popołudniu. |
Autor: | woj [ 16 lut 2022, 08:47 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu. |
GrzegorzP napisał(a): ... o godzinie 5 popołudniu. Hm, raczej o jedenastej... |
Autor: | GrzegorzP [ 16 lut 2022, 09:39 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu. |
No tak, oczywiście, że o godzinie 11. Liczebnik 5, na który rzuciłem okiem dotyczy roku 1905 |
Autor: | basia007 [ 17 lut 2022, 17:26 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu. |
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie tego dokumentu. Serdecznie pozdrawiam. Barbara Biegała. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |