Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o tłumaczenie aktu zgonu
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=23800
Strona 1 z 1

Autor:  wojtas93 [ 28 mar 2022, 20:50 ]
Tytuł:  Prośba o tłumaczenie aktu zgonu

Dzień dobry,

chciałbym uprzejmie poprosić o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu Antoniego Sobkiewicza: https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... ba5905_max

Pozdrawiam i z góry serdecznie dziękuję za pomoc,
Wojciech Dolata

Autor:  woj [ 29 mar 2022, 09:19 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu

Nr 16
Września, dnia 20 stycznia 1881
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby służąca Anna Kube zamieszkała Gutowo Wielkie i zgłosiła, że czeladnik browarowy Antoni Sobkiewicz, lat 50, wyznania katolickiego, zamieszkały nigdzie, urodzony Miłosław, syn nieznanych rodziców, zmarł w Gutowie Wielkim, w majątkowym domu dnia 20 stycznia 1881 roku wpół do dwunastej w południe. Zgłaszająca oświadczyła, że o zgonie jest utwierdzona z własnej wiedzy.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Anna Kube
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Autor:  wojtas93 [ 29 mar 2022, 11:31 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu

Dzień dobry,

bardzo dziękuję za tłumaczenie.

Pozdrawiam,
Wojciech Dolata

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/