Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=23870
Strona 1 z 1

Autor:  Stan.Now [ 16 kwi 2022, 19:12 ]
Tytuł:  Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... 52#scan191

Marta Szarzyńska c. Antoniego i Bronisławy z d. Powałowskiej ur. w 1883 roku

łącznie z zapisem na marginesie aktu.

Dziękuję i pozdrawiam,
Stanisław Nowicki

Autor:  woj [ 17 kwi 2022, 12:33 ]
Tytuł:  Re: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

Nr 370
Czerniejewo, dnia 24 grudnia 1883
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby wyrobnik Antoni Szarzyński zamieszkały Jarząbkowo, wyznania katolickiego i zgłosił, że Bronisława Szarzyńska (Dobrowolska skr.)z domu Pawłowska, jego żona wyznania katolickiego, zamieszkała z nim w Jarząbkowie, w ich mieszkaniu, dnia 16 grudnia 1883 o szóstej rano, urodziła dziecko płci żeńskiej któremu nadano imię Marta.
Odczytano, przyjęto i jako niepiszący opatrzył znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Czerniejewo, dnia 24 grudnia 1883
Wykreślenie nazwiska Dobrowolska zostało dokonane w obecności zgłaszającego
Odczytano, przyjęto i jako niepiszący opatrzył znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/