Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=23870 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Stan.Now [ 16 kwi 2022, 19:12 ] |
Tytuł: | Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... 52#scan191 Marta Szarzyńska c. Antoniego i Bronisławy z d. Powałowskiej ur. w 1883 roku łącznie z zapisem na marginesie aktu. Dziękuję i pozdrawiam, Stanisław Nowicki |
Autor: | woj [ 17 kwi 2022, 12:33 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Nr 370 Czerniejewo, dnia 24 grudnia 1883 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby wyrobnik Antoni Szarzyński zamieszkały Jarząbkowo, wyznania katolickiego i zgłosił, że Bronisława Szarzyńska (Dobrowolska skr.)z domu Pawłowska, jego żona wyznania katolickiego, zamieszkała z nim w Jarząbkowie, w ich mieszkaniu, dnia 16 grudnia 1883 o szóstej rano, urodziła dziecko płci żeńskiej któremu nadano imię Marta. Odczytano, przyjęto i jako niepiszący opatrzył znakami (-) + + + Urzędnik stanu cywilnego (-) podpis nieczytelny Czerniejewo, dnia 24 grudnia 1883 Wykreślenie nazwiska Dobrowolska zostało dokonane w obecności zgłaszającego Odczytano, przyjęto i jako niepiszący opatrzył znakami (-) + + + Urzędnik stanu cywilnego (-) podpis nieczytelny |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |