Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie pełnej treści aktu zgonu. http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=24151 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | woj [ 04 lip 2022, 05:07 ] |
Tytuł: | Re: Uprzejmie proszę o przetłumaczenie pełnej treści aktu zg |
Połajewo, dnia 25 stycznia 1887 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby mistrz kołodziejski Jan Koperski zamieszkały Połajewo i zgłosił, że Karolina Sprólewicz z domu Szczebska wdowa po robotniku, lat 66, wyznania katolickiego, zamieszkała Połajewo, urodzona Poznań, rodzice zmarłej nieznani, zmarła w Połajewie, w mieszkaniu zgłaszającego dnia 25 stycznia 1887 roku o jedenastej w południe. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Johann Koperski Urzędnik stanu cywilnego (-) Peach |
Autor: | chwieral [ 15 wrz 2022, 21:03 ] |
Tytuł: | Re: Uprzejmie proszę o przetłumaczenie pełnej treści aktu zg |
Serdecznie dziękuję za tłumaczenie Panie Wojtku. Pozdrowienia, Radek |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |