Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

umowa z 1911 r.
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=24519
Strona 1 z 1

Autor:  iget19 [ 18 paź 2022, 15:23 ]
Tytuł:  umowa z 1911 r.

Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie treści umowy zawartej w 1911 roku
chodzi mi o treść napisaną ręcznie
https://naforum.zapodaj.net/42cf2c425449.jpg.html
https://naforum.zapodaj.net/9dc39eea1780.jpg.html

Autor:  woj [ 20 paź 2022, 06:15 ]
Tytuł:  Re: umowa z 1911 r.

w skrócie

Stawający:
1. rządca Marcin Kaliski
2. niezamężna pełnoletnia Jadwiga Poprawska
w obecności sekretarza sądowego Tadeusza Polcyna jako tłumacza,

...zamierzamy wkrótce pobrać się, po ślubie zamieszkać w Kociugach,
uzgodniliśmy wspólnotę małżeńską, wartość wspólnego majątku to 3000 marek,
prosimy o jej wpisanie do rejestru w tutejszym Sądzie Rejonowym,
odczytano, przetłumaczono i własnoręcznie podpisano
(-) Marcin Kaliski
(-) Jadwiga Poprawska
(-) Thäddeus Polcyn jako tłumacz
(-) Eduard Wolff notariusz

Autor:  iget19 [ 20 paź 2022, 14:24 ]
Tytuł:  Re: umowa z 1911 r.

Wojtku, dziękuję!
Mam jeszcze pytanie o Marcina Kaliskiego.
W niektórych dokumentach występuję on jako robotnik, rządca czy tez jako wójt.
Jak należy zatem tłumaczyć zwrot der Vogt według ówczesnej formy nazewnictwa statusu czy też pozycji społecznej?

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/