Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Stoiński - Patelska prośba o tłumaczenie
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=24678
Strona 1 z 1

Autor:  Winnicjusz [ 01 gru 2022, 22:00 ]
Tytuł:  Stoiński - Patelska prośba o tłumaczenie

Prośba - jeżeli jest taka możliwość to bardzo proszę o kompletne tłumaczenie. Mam sporo takich aktów w języku niemieckim do tłumaczenia i może tutaj bym miał wzór?
https://drive.google.com/file/d/1vdMHCR ... sp=sharing

Pozdrawiam
Winnicjusz

Autor:  woj [ 02 gru 2022, 07:39 ]
Tytuł:  Re: Stoiński - Patelska prośba o tłumaczenie

Nr 3
Kuszewo, dnia 10 lutego 1877
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. kołodziej Marcin Stoinski kawaler, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony 23 października 1851, zamieszkały Boduszewo pow. Oborniki, urodzony Pawłowo pow. Wągrowiec, syn kołodzieja Jana Stoinskiego i Katarzyny Nowickiej z domu Pacholska zmarłej, zamieszkałych Pawłowo
2. córka gospodarza Apolonia Patelska, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona 24 stycznia 1856, Raczkowo pow. Wągrowiec, zamieszkałej Raczkowo, córka gospodarza Wojciecha i Józefy z domu Behme małżeństwa Patelskich zamieszkałych Raczkowo

margines:
imię narzeczonej to Apolonia
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Autor:  Winnicjusz [ 04 gru 2022, 22:00 ]
Tytuł:  Re: Stoiński - Patelska prośba o tłumaczenie

Bardzo dziękuję.

Winnicjusz

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/