Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
poproszę u pomoc w tłumaczeniu z języka niemieckiego http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=25177 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | zibisz@wp.pl [ 24 mar 2023, 13:33 ] |
Tytuł: | poproszę u pomoc w tłumaczeniu z języka niemieckiego |
Jak zwykle chyle czoła i proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Stanisławy Sztok ur 08maja 1905 Ostrów Wielkopolski https://zapodaj.net/44433a715b5f6.jpg.html |
Autor: | woj [ 24 mar 2023, 14:51 ] |
Tytuł: | Re: poproszę u pomoc w tłumaczeniu z języka niemieckiego |
Nr 214 Ostrów, dnia 1 maja 1905 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, znana co do osoby położna Helena Kołodziej z domu Szedlik zamieszkała Ostrów Rynek 24 i zgłosiła że, Maria Stock z domu Kałużna żona robotnika Jana Stock, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała z nim, w Ostrowie Breslauer Chausse 50 (ul. Wrocławska), w ich mieszkaniu, dnia 8 maja 1905 o wpół do dwunastej w nocy, urodziła dziewczynkę której nadano imię Stanisława. Zgłaszająca oświadczyła, że przy porodzie zamężnej Stock była obecna. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Helena Kołodziej z domu Szedlik Urzędnik stanu cywilnego w zastępstwie (-) podpis nieczytelny |
Autor: | zibisz@wp.pl [ 24 mar 2023, 21:06 ] |
Tytuł: | Re: poproszę u pomoc w tłumaczeniu z języka niemieckiego |
Panie Wojtku pełen szacunek dla Pana jestem bardzo wdzięczny |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |