Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o tłumaczenie z j. niemickiego
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=26060
Strona 1 z 1

Autor:  jankakrol [ 17 sty 2024, 20:16 ]
Tytuł:  Prośba o tłumaczenie z j. niemickiego

Dzień dobry,
Poproszę o przetłumaczenie aktu urodzin Jana Deierlinga - AP Poznań sygn. 53/1927/0/1/14 (Urząd Stanu Cywilnego Poznań - I obwód wiejski rok 1878) scan nr 75 .

Dziękuję
Janka Król

Autor:  woj [ 18 sty 2024, 06:35 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie z j. niemickiego

Nr 144
Poznań, dnia 11 marca 1878
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz Johann Roth zamieszkały Rataje nr 3a i zgłosił, że Ewa Roth obecnie zamężna Daierling, jego córka i żona gospodarza Józefa Daierlinga, oboje wyznania katolickiego, zamieszkałych Rataje nr 3a, w Ratajach, w mieszkaniu jej męża, dnia 7 marca 1878 o trzeciej w nocy, urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Jan, i zgłaszający oświadczył, że był obecny przy porodzie swojej córki Ewy Daierling.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Johan Roth
Urzędnik stanu cywilnego
(-)Knopff

ad 144
Zarządzeniem Królewskiego Sądu Rejonowego w Poznaniu z dnia 18 października 1899
wniesiono sprostowanie "nazwisko ojca, urodzonego i żony nie jest Daierling lecz Deierling"
Urzędnik stanu cywilnego
wz(-) Büttner

Uznano ojcostwo urodzonego dnia 15.6.1941 w Poznaniu
Władysława Jana Jędrzejczaka
USC Poznań nr P1989/1941 dnia 12 lipca 1941


Janeczko,
link do twojego postu był bardzo zaszyfrowany :wink:

Autor:  jankakrol [ 18 sty 2024, 11:45 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie z j. niemickiego

Bardzo dziękuję.
Janka

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/